“Kanashii hodo ni A-I-DO-RU” ~GARASU no Kutsu~

“悲しいほどに ア・イ・ド・ル” ~ガラスの靴~ [“Kanashii hodo ni A-I-DO-RU” ~GARASU no Kutsu~]
“An Idol Even When Sad” ~The Glass Slipper~
Sung by Miyake Ken
Lyricist: Micro, Tarantula
Composer/Arranger: Micro

誰しもが抱えるココロの闇 人知れず犯す過去の過ち
若気のいたり はめはずしたり もう子供じゃないんだからバカはしない!
思考と感情がぶつかり合い 自己抑制力が働かない
抑えきかない マジ笑えない そんな大人だけにはなりたくない!
dareshi mo ga kakaeru KOKORO no yami hitoshirezu okasu kako no ayamachi
wakage no itari hamehazushitari mou kodomo janain dakara BAKA wa shinai!
shikou to kanjou ga butsukariai jikoyokuseiryoku ga hatarakanai
osaekikanai MAJI waraenai sonna otona dake ni wa naritakunai!

Everyone holds darkness in their hearts, past indiscretions that are secretly committed
The results of youthful impetuousness, the expected embarrassments; “We’re not kids anymore, stop acting like an idiot!”
Consideration for others and my emotions are clashing, my self-restraint isn’t working
Uncontrollable, seriously unable to smile – That’s the only kind of adult I don’t want to be!

Let’s dance tonight Ah feel all right
悲しいほどに ア・イ・ド・ル!!
Wouldn’t be myself 虚像とリアル
その狭間で俺 生きていく
Let’s dance tonight Ah feel all right
kanashii hodo ni A-I-DO-RU!!
Wouldn’t be myself kyozou to RIARU
sono hazama de ore ikiteiku

Let’s dance tonight Ah feel all right
I’m an idol even when I’m sad
Wouldn’t be myself
I’ll live in the gap between pretenses and reality

When I see you in this cruel world, oh gosh
どうかしたのかい? やけに浮かない顔で fake smile
何か抱えたりしているなら just let me know Ah
そこにいるだけでいいよ 何も構わずに
僕がすべてさらけだしてみせるから
もう Don’t you worry about a thing?
When I see you in this cruel world, oh gosh
douka shita no kai? yake ni ukanai kao de fake smile
nani ga kaketari shiteiru nara just let me know Ah
soko ni iru dake de ii yo nani mo kamawazu ni
boku ga subete sarakedashite miseru kara
mou Don’t you worry about a thing?

When I see you in this cruel world, oh gosh
What’s wrong? There’s a fake smile on your horribly depressed face
If you’ve got any problems, just let me know Ah
You just have to be there, without a single care
I’ll expose everything, so
Don’t you worry about a thing, already

ちやほやされても俺うぬぼれない するな 勘違い それいつの時代?
持ち上げられたって持ち上がらない 同じ景色じゃ No, 盛り上がらない
どこまでが現実で fantasy, これ?それ?あれ?どれ?マジ分かんない
テレビの中のme 生身のme もはや超fazzyでno boundary
気の利いたポーズ 軽快なトーク 誰でもつとまるわけじゃない
so I’m 筋金入りエンターテイナー ah ha そことことん極めるだけ
俺も君と同じように笑い 悩み 時には人知れず涙流し
また Lights Camera Action! Can’t stop Won’t stop
悲しいほどにアイドル
chiyahoya sarete mo ore unuborenai suru na kanchigai sore itsu no jidai?
mochiageraretatte mochiagaranai onaji keshiki ja No, moriagaranai
dokomade ga genjitsu de fantasy, kore? sore? are? dore? MAJI wakannai
TEREBI no naka no me namami no me mo haya chou fazzy de no boundary
ki no kiita POOSU keikai na TOOKU dare demo tsutomaru wake janai
so I’m sujiganeiri ENTAATEINAA ah ha soko tokoton kiwameru dake
ore mo kimi to onaji you ni warai nayami toki ni ha hitoshirezu namida nagashi
mata Lights Camera Action! Can’t stop Won’t stop
kanashii hodo ni AIDORU

Don’t misunderstand, I’m not conceited though I’ve been spoiled; what era do you think this is?
Whether you flatter me or not, it’s the same sight; No, it’s not encouraging
To what extent is fantasy in reality, this? That? That? Which? I seriously don’t get it
The me on the TV, or my flesh and blood self, it’s quickly becoming very fuzzy, with no boundary
A tasteful pose, rhythmical talk, it’s not like anyone is fit for this job
So I’m a hardcore entertainer ah ha, I’ll master this completely
I can laugh like you, but when I worry the tears flow secretly
Again, Lights, Camera, Action! Can’t stop, won’t stop
I’m an idol even when I’m sad

Let’s dance tonight Ah feel all right
これだからやめられないのが ア・イ・ド・ル
Wouldn’t be myself 次元の世界で
はしゃぎ回って 今日も生きている
Let’s dance tonight Ah feel all right
kore dakara yamerarenai no ga A-I-DO-RU
Wouldn’t be myself jigen no sekai de
hashagi mawatte kyou mo ikiteiru

Let’s dance tonight Ah feel all right
Because of this I won’t stop being an idol
Wouldn’t be myself
Today, I’ll also live boisterously in this dimension

本当は君と 何ら変わらない普通の少年で男の子
恋の一つや二つ officialな関係 それさえも許されないの?
華やかなこの世界で 愛や夢と希望を振りまいて
演じている自分も決して嘘じゃない
夜が明けるまでにはもう少し時間があるから
それまでに間に合うようにこのガラスの靴を持って走る
hontou wa kimi to nanra kawaranai futsuu no shounen de otoko no ko
koi no hitotsu ya futatsu official na kankei sore sae mo yurusarenai no?
hanayaka na kono sekai de ai ya yume to kibou wo furi maite
enjiteiru jibun mo keshite uso janai
yoru ga akeru made ni wa mou sukoshi jikan ga aru kara
sore made ni ma ni au you ni kono GARASU no kutsu wo motte hashiru

Honestly, without changing anything, I just want to be a normal boy with you
An official romantic relationship or two, won’t you forgive that much?
In this brilliant world, things like love, dreams, and hope are strewn about
Even my performing self will never be a lie
There’s only a little more time until dawn breaks
So until then, I’ll hold this glass slipper and run to make it in time

Feel free to let me know if I mistranslated something or a line could be worded better!

  1. No comments yet.
  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: